A. 人工智慧真的能統治人類嗎

地球混沌的大地之母,在人類還沒有出現的時候已經存在,這是個慈祥的母親,沒有她就沒有我們,為什麼會出現我們一定要是地球的統治者的說法呢?我們生活在地球上,享受著母親般的關懷,春夏秋冬,年復一年,生生不息,我們是不是更應該去保護她呢?所以,首先我不贊同「想知道人類在自己製造出來的人工智慧面前,還可以說自己是地球的統治者嗎?」的這樣提問。地球不是人類所能輕易駕馭的。

其次回答一下人工智慧的問題,個人認為人工智慧是人類智慧的結晶,也不是一朝一夕就能成功的,像科幻里想像的人工智慧,目前,貌似我們還辦不到。但是,我們不得不承認,人工智慧化是為了什麼?還不就是為了更高層次的文明,為了更多的給人類造福嗎?如果我們使用得當,就能為人類造福,如果使用不當,也許就會出現科幻里的災難。關鍵是我們要抱什麼心態來面對它,使用它。

B. 在電影《人工智慧》里演那個機器人的小男孩資料

海利·喬·奧斯蒙 Haley Joel Osment 生於1988年4月10日 ,美國
生平 海利·喬·奧斯蒙特這位美國童星已經證明是他這個年齡段里最優秀的青年演員。他的父親是演員尤金·奧斯蒙特(Eugene Osment),母親特里莎·奧斯蒙特(Theresa Osment)是位教師。4歲時海利和父母逛傢具店時被導演相中拍攝廣告。幾個月之後,他在《阿甘正傳》(Forrest Gump,1994)里扮演湯姆·漢克斯(Tom Hanks)的兒子,角色雖小但令人印象深刻,同年在電視劇集「Thunder Alley」(1994)里扮演愛德華·阿斯納(Edward Asner)的曾孫。由於他卓越的喜劇表演才能,在「Thunder Alley」後又接演了兩部情景喜劇。諾曼·傑威森(Norman Jewison)給了他在電影《媽咪也瘋狂》(Bogus,1996)里扮演主角的機會,他輕松的扮演了這個戲劇性的角色。但是,直到熱門電影《第六感》(Sixth Sense,1999),這個年輕的演員才被公眾所熟知。他對於角色Cole Sear極佳的塑造使之在11歲時就得到了一項奧斯卡的提名以及後來的獲獎者邁克爾·凱恩(Michael Caine)的贊美之詞「當我知道你獲得提名,並看到你的表演時,我就知道你一定會贏。」之後,在《讓愛傳出去》(Pay it Forward,2000)里他的表演同樣精彩。除了精彩的表演之外,他也在同行中贏得了相當的榮譽。在史蒂芬·斯皮爾伯格的科幻大片《人工智慧》(Artificial Intelligence,2001)中,他擔綱主演智能機器人,不負眾望,其表現令人驚艷。但之後奧斯蒙特的演藝事業並未出現長足進步,陷入了童星成年後難再走紅的怪圈。 演員-海利·喬·奧斯蒙 Haley Joel Osment 真理與背叛 Truth & Treason (2008) .....Helmuth Hübener 真相與背叛籃球的家園 Home of the Giants (2007) .....Robert "Gar" Gartland 籃球之家 / 巨人之家明星聊電影 Boffo! Tinseltown's Bombs and Blockbusters (2006) .....Cole Sear (archive footage) (uncredited) Nadie sabe nada (los secretos del cine)王國之心2 Kingdom Hearts II (2005) .....Sora (voice: English version) Kingudamu h

C. 看AI的感想,英文

A
Ah bon? 真的嗎?
A l'œil 免費。Dîner à l'œil .
Avoir la pêche 有了活力!有了干勁! J'ai la pêche! 我有了干勁!
Avoir une bonne fourchette, être une bonne (une belle ) bourchette 都是來形容食量很大,胃口大
Avoir la tête dans le cul 形容 打不起精神來 由於睡眠不足。
Avoir la tête dans le pâté. 形容 感覺還沒睡醒。
Arrete ton baratin! 別再花言巧語了!
A qui le dites-vous 你以為我不知道
à la tienne !祝你健康!
Aussitot dit, aussitot fait 說干就干

B
Bonne journée; Bon courage; Bon week-end; Bonne chance , Bonne continuation; Bon travail etc. 在道別的時候,法國人總會加上一句祝福的話,根據對話人的不同,提出相應祝福,表示 關心和友好。
Bon ben...... 口語,看語氣推測意思,呵呵
Bien sûr 當然
Bravo ! 好! 妙! 特別用在觀看演出時,觀眾對節目的熱烈贊成!
Bla-Bla 通常指高談闊論,長篇大論的廢話
Bordel 亂七八糟 Attends une seconde, je range un peu mon bordel. Bordel !也用來表示 憤怒! 生氣!
BIBI - 我,鄙人。 C'est bibi qui a fait ça. 是我做的.
C
Chouette !真漂亮啊!
Ciao!是義大利語的再見,但法國人經常說,用於朋友之間。
Con,Conne n.愚蠢,笨蛋 adj.愚蠢,讓人遺憾 C'est con, ce qui t'arrive. n.(粗語)陰戶。強調它不是conard,e(connard,e) 的縮寫!(conard,e 指傻瓜,笨蛋,獃子)
Chiant,e 使人很煩惱,討厭,令人不快,掃興。
Chapeau ! : Bravo !
Chiche: 表達一種不在乎,蔑視的態度。Chiche que je bois tout ! 我都能喝!另外別人激你,懷疑你做某事能力時,你可以這樣回答: Chiche ! Tu n'iras pas ! - Chiche !
Ça va? 熟人見面必說之語,ça va?Oui, et toi?ça va merci!
C'est comme ça! 孩子經常問:"Pouquoi?"(為什麼?)家長回答:"C'est comme ca!"(就是這樣,不為什麼)對於不好解釋的問題,法國人常常這樣說,有時也是一種無奈。
Ça y est! Ça y a été! 都是指事情完成了,進展的順利,只是時態不同。
ça m'étonne ! 和 ça ne m'étonnne pas ! 的區別。
au présent, 或者講述過去的事時:Ça m'étonne! 有點像 je ne le pense pas! 我不覺得!我可不認為!ça ne m'étonne pas!和上面表示的意思相反,是表示你想得和對方一樣,或者說對方說的你已經預料到了。翻的拗口點就是:我沒有不這么覺得哦!如果是講述即將發生的事情,則要用:Ça m'étonnerait ! ça ne m'etonnerait pas!
Ce n'est pas grave!不要緊
Ce n'est pas la peine 不需要,沒用。
C'est vrai? 真的么?跟中文作用相同,表示驚奇或懷疑。
C' est nickel = Impeccable 不錯!很好!
C'est normal 這很正常
C'est génial! Excellent ! C'est magique ! Superbe! Bravo! 一系列用與吹捧的詞。
C'est terrible! 是說"確實不咋樣" 直譯"太可怕了!" 但是法國人更喜歡用這句表達相反的意思,就是"太棒了!" 加個否定詞就是"不怎麼樣"。
C'est à se tordre 真笑死人。
C'est marrant... ,C'est rigolo... 滑稽的,好笑的。
C'est dans la poche !指事情成功了,事情解決了!
C'est vraiment...... 這真是......
C'est parti ! ......開始!
C'est pareil au même. 這是一回事。
C'est chinois !這很難理解!
C'est le jour et la nuit. 天壤之別。
C'est juste mon affaire. 這正是我想要的。
Ce ne sont pas tes oignons. ça ne te regarde pas.
Ca dépend! Voila! Quoi de neuf? 意思是,有什麼新鮮事么?朋友之間(尤其是年輕人)見面經常這樣說,相當於問,最近怎麼樣?
ça caille = il fait froid 這么冷!
ça gne (dans l'huile) = ça va, ça marche ,bien 問候語
ça craint 令人不快,讓人煩惱
ça n'a pas loupé 事情就像預料中那樣。
ça ne prend pas 我不相信。
Ça m'est égal. 對我來說無所謂
Comme ci comme ça 馬馬虎虎,還可以
Comme dit l'autre.
comme une lettre à la poste 輕松地,毫無障隘地
Cash 現金。這個單詞是英文,但法國人也常用它 payer cash 付現金。
coincer la bulle 什麼事也不做 ne rien faire
casser la tête, les oreilles 由於太大的雜訊而煩躁
casser les pieds 使惱火,使厭煩
D
D'accord 表示同意,也經常說啊
Demain c'est un autre jour. 法語版"飄"。
Doucement! 法國人比較常用的口頭禪,意思是慢點,小心,別毛手毛腳,溫和一些。
D'un jour à l'autre. 隨時隨刻
Dégueulasse ! Dégoûtant. 讓人惡心,令人厭惡,卑鄙下流。
Déconner 胡說八道。Tu déconne.
Dégage ! Dégage toi. 靠一邊去。
E
Et voila. 你說對了,或者表達對了他想說的;他幫你作好了一件事情或者給你帶來了什麼東西。
Et alors?意思根據具體情況了,一半最多是用來嘆氣的或者過渡拉什麼的, 沒什麼意思;當你講述一個事情,他想知道下文的時候會這么問, 類似於 然後呢?或者有 SO WHAT 是那又怎麼樣呢?
En effet 實際上。
Enten! 一言為定
Enfin bref ! 好吧,總之。
en deux mots 三言兩語 expliquer la chose en deux mots .簡要的把事情解釋清楚。
Et que ça saute !快點!
Être aux cent coups 非常擔心,焦急不安!
Être , mettre dans le coup! 加把勁!加油干!
Entre quatre yeux 面對面。
F
Flic 警察
Fainéant,e qui ne veut rien faire. 懶人,無所事事的人!
Faire gaffe! 小心! 當心!! 意思與 faire attention 是一樣的.口語常說Attention!! 或者Fais gaffe!
Faire sauter qqn 讓某人丟掉飯碗,工作。
Fais comme chez toi !
G
Griller un feu rouge 闖紅燈
Grand-chose s'emploie avec une négation:
Il n'y pas grand-chose de nouveau. C'est pas grand-chose.
Il n'a pas fait grand-chose aujourd'hui.
I
Il n'y a pas de feu au lac! 湖裡面不著火。實際上這句話來源於瑞士,在日內瓦有個著名的湖,,瑞士人不喜歡匆匆忙忙,所以他們經常這樣說。沒有火燎屁股的急事,慢慢來。還有一種說法:Prend ton temps. 表示不用著急。
Il bondit de joie 他高興的跳了起來,可以不用 il est très content.
(Il n' ) y a pas photo !通常指別的東西或事無法與之比較。令人驚奇!
Il s'en faut de beaucoup. 還差的遠呢,還差的多呢
(Il) y en a marre: ça suffit
J
Je me sauve! 不是說自己拯救自己,意思是我得趕快走了。
je m'en vais 我要走了 人家不知道我去哪 。 j y vais 我去那裡了,人家知道我去哪。
je m'en fou 直譯為"關我鳥事"
Je m'en souviens comme si c'etait hier. 我對此事記憶猶新
Je vais faire de mon mieux. 或 Je vais faire de mon pouvoir. 我將盡力而為
Je t'aime à mourir. 這可算毒誓了,愛你到死!
Je suis fou de ... 不要老說 j'aime...,太俗,用用這個對什麼瘋狂的句型吧!
Je ne peux trouver le sommeil. 我失眠了
J'en ai marre =j'en ai ras le bol 我厭倦這些了!
J'ai bien capté = J'ai compris
Je glande / J'ai glandé 我啥都沒干無所事事來著.常用於不幹活光坐著聊天偷懶的上班族
K
K.O 疲勞,很累。je suis K.O. 我累的不行了!
L
La vache 與vachement Vache 這個詞法國人用的非常多。比如看到令人驚嘆的人或物,人們會感嘆一聲:HOh la vache! ,C'est vachement bien!
Laissez tomber 意思是別管它,不要緊。生活中很多東西是要忽略而過的,法國人經常這樣說,用於安慰 別人或者告訴自己:Laisser courir 隨它去, 隨其自然;La classe !對那些優雅,高雅的東西的贊美詞!La sauter 沒吃飯,餓了。
Le gratin 上流社會,名流人士。
Louper 沒有成功,做糟。
M
Machin 通常指些人或東西。當我們一時想不起或不知道其名的人或物時就用Machin來代替。Passe moi le machin !把那個東西遞給我。
Mon ange, ma puce, mon coeur, mon chat, ma pauvre, mon cheri... 對心愛人的稱呼,總是變幻無窮,親昵的叫法,表示感情的深厚。
Merde! 雖不雅觀,但不管男女老少,哪個階層的人都說,可以演算法國國罵。
Ma poule ! 法國男人對自己的妻子或者對別的女人,特別是年輕的姑娘的昵稱:"Ca va, ma poule ?"
mais oui 對啊
mouchard,e 通常指 告密者,打小報告的人。
Môme. 小孩,小傢伙。T'es môme.
N
Nom de Dieu !Nom d'un chien ! 倒霉! 糟糕! 該死 !
ne t'en fais pas : 別擔心。
Noël au balcon, Pâques au tison 冬暖,春必寒.
N'importe quoi ! Il fait n'importe quoi.
O
Ouf 瘋了!就是fou反過來
Oh la la la ...... 哎呀呀......
On (ne) sait jamais! 意思是什麼事情都有可能發生,一切都會改變,人們不能預見未來。
On s'en va 我們走吧 強調我們離開這里 On y va 強調我們離開這里去那裡
On fait la revance . 就是再玩一局。如果兩個人玩, 然後一個人輸了
就可以說:On fait la revance
Où avais-je l'esprit 我腦子哪裡去了 (忘記或者沒注意到時)
On mange chez toi(moi) ou on mange chinois。
P
Patate = Pomme de terre , 還有 Bête 的 意思。
Pauvret, te. Oh , le pauvret !
Pénible 難以打交道,令人難以忍受 Il est pénible !
Pas mal 不錯 !
Prend ton temps. 表示不用著急。
Pourquoi pas?為什麼不?對於別人的建議和看法,法國人經常這樣回答。他們常常把事情往好的方向想,也是對別人看法的尊重。
Pas de souci 不必操心,不用煩惱
Prendre la tête 發怒,惱火 ça me prend la tête。讓我生氣,惱火。
Perdre la boule 發瘋,失去理智。
Pourquoi pas ? 為什麼不呢?
par contre 另一方面或者是類似的意思。
Prendre l'air 出去散步,呼吸新鮮空氣。
Petit à petit 漸漸的,逐漸
prendre une cuite 喝醉了,喝多了
Prendre la mouche : se facher 生氣, 發怒
Q
Qu'est ce qu'il barbouille 他在胡扯些什麼?
R
Rira bien qui rira le dernier 笑到最後的笑得最好
S
Si tu veux/Si vous voulez. 字面意思:如果你(您)願意。有的時候其實只是一種禮貌用語,並沒有實在意義。法國人對他人的意見很尊重,即使提出自己的建議,也要加這么一句,表示並不強迫別人。有的時候表示委婉的拒絕,也會用到它,不過意思不強烈,說話人也在猶豫。這是一種把主 動讓給別人的方法,日常生活經常用到和聽到。
Se casser la tête 想方設法做...,為...絞盡腦汁
Savoir (ne pas savoir) par quel bout la prendre 找到解決問題的辦法。
se fait mauvais sang = être très inquiet
T
Tchin tchin !乾杯
Tu va bien? = ça va? tu es bien passe? 你過得還好吧?
Tout à fait 完全正確,就是 pas tu tout 一點都不
Tant pis pour toi! 算你倒霉。沒有太大的惡意,有的時候半開玩笑地說。場合不定,比如"Moi j'aime bien le vin.Si tu n'aime pas, bien, tant pis pour toi!" 此外,
Tant pis 糟糕! Tant mieux 太好了!也是法國人的口頭禪,表達個人感想。
Tu parles ! 你開什麼玩笑 或者 你倒說得好 有點輕蔑、挖苦的意思
Tomber dans les pommes 昏倒,昏厥
Tu peux courir !你是痴心妄想!你在做無用工!
Tu es un gros zéro. 你是一個大白吃
Tu iras dormir moins bête ce soir 轉意:你又學了點東西。
Tant bien que mal 比差強,好歹
Ta gueule ! 住嘴!閉嘴!
Tête-bêche : 頭對腳,腳對頭;一順一倒的

U
une nuit blanche 一夜沒睡
un coeur d'artichaut 花心
Un tout petit peu 一點點兒,一丁點兒。
Y
Y êtes-vous? - J'y suis : 你懂了嗎,(或者說找什麼東西)找到了嗎--明白了,懂了,找到了。comme "j'ai bien capté".

Z
Zut 見鬼, 該死,倒霉

D. 你覺得「人治社會」真的合適嗎我覺得不合適,因為你看現在和歷史就會發現,人來統治人是不靠譜的,

基督教最高只是天道,也不是完美無缺的,人工智慧看似公平,其實是死板,不公平就是真正的公平,人人不可能一樣,所有的結果都是自己造成的

E. 電影 人工智慧 中飾演David的小演員的詳細資料

海利·喬·奧斯蒙
中文名: 海利·喬·奧斯蒙特
外文名: Haley Joel Osment
別名: 哈雷·喬·奧斯蒙特
國籍: 美國
出生地: 美國加利福尼亞州洛杉磯
出生日期: 1988年4月10日
職業: 演員
代表作品: 《阿甘正傳》,《靈異第六感》

海利·喬·奧斯蒙特這位美國童星已經證明是他這個年齡段里最優秀的青年演員。他的父親是演員尤金·奧斯蒙特(Eugene Osment),母親特里莎·奧斯蒙特(Theresa Osment)是位教師。4歲時海利和父母逛傢具店時被導演相中拍攝廣告。幾個月之後,他在《阿甘正傳》(Forrest Gump,1994)里扮演湯姆·漢克斯(Tom Hanks)的兒子,角色雖小但令人印象深刻,同年在電視劇集「Thunder Alley」(1994)里扮演愛德華·阿斯納(Edward Asner)的曾孫。

由於他卓越的喜劇表演才能,在「Thunder Alley」後又接演了兩部情景喜劇。諾曼·傑威森(Norman Jewison)給了他在電影《媽咪也瘋狂》(Bogus,1996)里扮演主角的機會,他輕松的扮演了這個戲劇性的角色。但是,直到熱門電影《第六感》(Sixth Sense,1999),這個年輕的演員才被公眾所熟知。他對於角色Cole Sear極佳的塑造使之在11歲時就得到了一項奧斯卡的提名以及後來的獲獎者邁克爾·凱恩(Michael Caine)的贊美之詞「當我知道你獲得提名,並看到你的表演時,我就知道你一定會贏。」之後,在《讓愛傳出去》(Pay it Forward,2000)里他的表演同樣精彩。

除了精彩的表演之外,他也在同行中贏得了相當的榮譽。在史蒂芬·斯皮爾伯格的科幻大片《人工智慧》(Artificial Intelligence,2001)中,他擔綱主演智能機器人,不負眾望,其表現令人驚艷。但之後奧斯蒙特的演藝事業並未出現長足進步,陷入了童星成年後難再走紅的怪圈。

F. 贊揚魯迅先生有才的成語

贊揚魯迅先生有才的成語有才華橫溢、出類拔萃、博大精深、集思廣益、舉一反三、能說會道、巧舌如簧、能言善辯、滔滔不絕、伶牙俐齒、出口成章、語驚四座、娓娓而談、妙語連珠、口若懸河、料事如神、足智多謀,等等。

(6)贊美人工智慧擴展閱讀:

一、才華橫溢

【解釋】:才華:表現於外的才能。多指文學藝術方面而言,很有才華。

【出處】:清·廖全孫、吳昌綬《嘉業堂藏書志·清別集》:「迓亭經紀淹通,識見明達,散文鬱勃崎,才華橫溢而仍就繩墨,駢體軼麗,雅近四傑。」

白話文:「迎接亭經紀淹通,見識通達,散文濃郁崎,才華橫溢卻仍在法律,並列體軼麗,非常近四傑。」

【語法】:主謂式;作謂語、賓語、定語;指很有才華的人

二、出類拔萃

【解釋】:拔:超出;類:同類;萃:原為草叢生的樣子,引伸為聚集。超出同類之上。多指人的品德才能。

【出自】:現代楊朔《迎春詞》:「而在那海一樣的人民當中,到處都有~的勞動英雄,這些英雄本身就是人民當中開出的鮮艷花朵。」

【語法】:聯合式;作謂語、賓語、定語;含褒義,用於人或事物

三、博大精深

【解釋】:博:廣,多。形容思想和學識廣博高深。

【出自】:明·姜世昌《〈逸周書〉序》:「迄今讀書,若揭日月而行千載,其博大精深之旨,非晚世學者所及。」

白話文:「到現在讀書,如果揭日月而行千年,他博大精深的思想,不是近代學者所及。」

【語法】:聯合式;作謂語、定語;含褒義,用於人的思想與知識等

四、集思廣益

【解釋】:集:集中;思:思考,意見;廣:擴大。指集中群眾的智慧,廣泛吸收有益的意見。

【出自】:清·劉鶚《老殘游記》第三回:「便凡聞有奇奢異能之士,都想請來,也是集思廣益的意思。」

白話文:「早就聽說有奇奢侈有奇異才能的人,都想讓我來,原因是集中群眾的智慧,廣泛吸收有益的意見。」

【語法】:聯合式;作謂語、定語、狀語;含褒義

五、舉一反三

【解釋】:反:類推。比喻從一件事情類推而知道其他許多事情。

【出自】:春秋孔子《論語·述而》:「舉一隅不以三隅反,則不復也。」

白話文:「舉一隅不以三隅反,就先不要往下進行了。」

【語法】:聯合式;作謂語、定語、狀語;含褒義

G. 究竟為什麼要發展人工智慧

很多人贊成發展人工智慧,只是因為它是科學技術,而科學技術它一直被認為是一個盡善盡美的東西,所以只要一說發展科學技術就是天然正確的。如果反對某種技術研發,一定說是阻礙科學發展,而阻礙科學發展在很多人腦子里認為天然的就是一個罪狀。實際到了今天,已經不能再簡單地將「阻礙科學發展」視為罪狀了,至少應該認識到有一些科學技術是不應該發展的,是有危害的。

事物發展都是兩面性的,人類只有利用好人工智慧才是發展之道。

H. 只要心還在跳就要努力學是誰說的

這句話不是名言警句,所以並沒有說是出自誰的考,如果你喜歡用你就可以用。

I. 全部家當求一篇人工智慧的英文論文及翻譯。

只是論文么?直接回答給你可以么?
Knowing How to Live Alone

Introction
"Hook"

Connecting Information

Thesis statement

"Alone one is never lonely," says the poet and author Mary Sarton in praise of living along. Most people, however, are terrified of living alone. They are used to living with others -- children with parents, roommates with roommates, friends with friends, husbands with wives. When the statistics catch up with them, therefore, they are rarely prepared. Chances are high that most alt men and women will need to know how to live along, briefly or longer, at some time in their lives.

First Body Paragraph
Topic sentence
Background: Statistics
And how they relate to the thesis.
(The background paragraph is not always included in an academic essay.)

In the United States, circumstances often force people to live alone. For example, many high school and college graates move away from their hometowns and continue their ecations or take jobs. Most schools assign roommates, but employers usually expect people to take care of their own living arrangements. Also, married people might feel they will always be together, but currently one out of two marriages ends in divorce. An even sadder statistic concerns the death of a spouse. Estimates are that in the next twenty years eight out of ten married women will become widows, usually late in life. These facts show that most people have to live by themselves at least once in their lives whether they want to or not.

Second Body Paragraph
Topic sentence
support

One good way to prepare for living alone is to learn how to take care of practical matters. For example, some students and newly single people might not know how to do something as simple as opening a checking account. When making arrangements alone, they might be too tense to find out that they can compare banks as well as the benefits of various types of accounts. Similarly, making major purchases is something people living alone might have to handle. When divorced or widowed people were married, perhaps the other sopuse did the choosing or the couple make the decisions together. But how long can a person manage with a refrigerator that cannot be repaired or a car that will not run? After shopping around and making price comparisons, most people find that these decisions are much less complicated than they seem at first.

Third Body Paragraph
Topic sentence
support

The confidence that single people get from learning to deal with practical matters can boost their chances for establishing new friendships. When singles feel self-reliant, they can have an easier time getting out and meeting new people. For instance, some students are in the habit of always going to classes with a friend. When they break this dependency, they can be pleasantly surprised to find that they can concentrate better on the course and also have a chance to make some new friends. Likewise, the idea of going alone to the beach or to parties can paralyze some singles. Once they make the attempt, however, people alone usually find that almost everyone welcomes a new, friendly face.

Fourth Body Paragraph
Topic sentence
support

Probably the most difficult problem for people living alone is dealing with feelings of loneliness. First, they have to understand the feeling. Some people confuse being alone with feeling lonely. They need to remember that unhappily married people can feel very lonely with spouses, and anyone can suffer from loneliness in a room crowded with friends. Second, people living alone have to fight any tencendies to get depressed. Depression can lead to much unhappiness, including conpulsive behavior like overeating or spending too much money. Depression can also drive people to fill the feeling of emptiness by getting into relationships or jobs that they do not truly want. Third, people living alone need to get involved in useful and pleasurable activities, such as volunteering their services to help others.

Conclusion:
Call for awarness

People need to ask themselves, "If I had to live alone starting tomorrow morning, would I know how?" If the answer is "No," they need to become conscious of what living alone calls for. People who face up to life usually do not have to hide from it later on.

中文:
知道如何獨自生活
景區簡介
「鉤」
連接信息
論文陳述
「一個人從不寂寞,說:」在生活在贊美詩人和作家瑪麗薩頓。然而,大多數人,害怕孤獨的生活。他們習慣於與他人的生活——兒童的父母,室友,室友,朋友的朋友,丈夫和妻子。當統計趕上他們,因此,他們很少會。機率很高,大多數成年男性和女性都需要了解如何相處,短暫或更長的時間,在一些時間在他們的生活。
第一段
主題句
背景:統計
和他們有關的論文。
(背景段並不總是包含在一個學術論文。)
在美國,情況往往迫使人們獨自生活。例如,許多高中畢業生和大學畢業生的離開他們的家鄉,繼續他們的教育或工作。大多數學校分配的室友,但僱主通常期望別人來照顧自己的生活安排。同時,已婚的人可能會覺得他們會永遠在一起,但目前一半的婚姻以離婚告終。一個更可悲的一方死亡的統計問題。據估計,在未來二十年八的十例已婚婦女成為寡婦,通常在生命的晚期。這些事實表明,大多數人都有自己過至少一次在他們的生活,不管他們是否願意。
第二段
主題句
支持
一個准備獨自生活的好方法是學習如何照顧的實際問題。例如,一些學生和單身的人可能不知道如何做開一個支票帳戶一樣簡單。當一個人做出安排,他們可能太緊張,發現他們可以比較銀行以及各類帳戶的好處。同樣,購買大件物品是獨自居住的人可能要處理。當離婚或喪偶的人結婚,也許另做選擇或sopuse夫婦一起做決定。但一個人多久可以有冰箱無法修復或一輛汽車,將不運行管理?購物和做價格比較後,大多數人發現,這些決定都比他們最初似乎不太復雜的多。
第三段體
主題句
支持
信心,從學習中獲得單人處理實際問題可以提高自己的機會建立新的友誼。當光棍感覺自立,他們可以走出去,遇見新的人有更充裕的時間。例如,有些學生習慣於總是去上課,與朋友。當他們打破這種依賴,他們可以發現他們可以更好地集中於課程和也驚喜有機會結交一些新朋友。同樣地,獨自去到海邊的想法或政黨可以麻痹一些單打。一旦他們嘗試,然而,人會發現,幾乎每個人都歡迎一個新的,友好的臉。
第四段體
主題句
支持
可能是最困難的問題,獨自居住的人是孤獨的感覺。首先,他們必須了解的感覺。有些人會感到寂寞孤獨。他們需要記住,婚姻不幸的人與配偶感到很孤獨,和任何人都能承受在一個房間里擠滿了朋友的孤獨。第二,獨自居住的人有打任何tencendies感到沮喪。抑鬱症可以導致很不愉快,包括conpulsive行為如暴飲暴食或花費太多的錢。抑鬱症也可以驅動的人來填補空虛的感覺進入關系或工作,他們並不真正想要的。第三,獨自居住的人需要參與有用和愉快的活動,如志願服務去幫助別人。
結論:
稱為意識
人們需要問自己,「如果我不得不獨自生活,從明天開始,我會知道?」如果答案是「不,「他們需要意識到什麼獨自生活的要求。人面對生活通常沒有躲避它後來。

這是一篇高材生的論文。請不要抄哦。是上了美國名校還得了獎學金的人寫的。這是分掉解釋過的 求點贊